quarta-feira, 17 de outubro de 2012

Corrigindo



 
Paulo Colina
Takuboku Ishikawa
No texto que postei anteriormente, A Monteiro o que é de Lobato (07/10), ao falar do poeta Paulo Colina, informei que ele traduziu Bashô.

Errei. Como se sabe, a memória é amiga traiçoeira.
Na verdade Colina traduziu, juntamente com Masuo Yamaki, poemas de Takuboku Ishikawa, reunidos na soberba coletânea Tankas, publicada por Roswitha Kempf Editores, São Paulo, Brasil, 1985.

Perdão pelo equívoco. Prometo nunca mais confiar só na memória.


Nenhum comentário:

Postar um comentário